عبارات رایج در آرایشگاههای فرانسوی میتواند به شما کمک کند تا در یک کشور فرانسویزبان به راحتی خواستههای خود را در آرایشگاه بیان کنید. اگر به زبان فرانسوی مسلط نباشید، رفتن به آرایشگاه میتواند چالشبرانگیز باشد. در این راهنما، جملات و اصطلاحات مفید و کاربردی را یاد خواهید گرفت که تجربه شما را در آرایشگاههای فرانسویزبان لذتبخشتر و موفقتر میکند. با استفاده از این عبارات، میتوانید ارتباط موثری با آرایشگر خود برقرار کنید و از خدمات آرایشگاهی در فرانسه بهرهمند شوید.
چطوری میگی…؟
رفتن به آرایشگاه در یک کشور فرانسویزبان میتواند چالشبرانگیز باشد، بهویژه اگر به زبان فرانسوی مسلط نباشید و با اصطلاحات مربوط به کوتاهی مو و اصلاح آشنا نباشید. در این راهنما، عبارات رایج در آرایشگاههای فرانسوی را یاد خواهید گرفت که به شما کمک میکند خواستههای خود را بهدرستی بیان کنید و تجربهای بهتر داشته باشید. با استفاده از این عبارات، میتوانید به راحتی ارتباط برقرار کنید و از خدمات آرایشگاهی در فرانسه لذت ببرید.
عبارات رایج در آرایشگاههای فرانسوی
رفتن به آرایشگاه در یک کشور فرانسوی زبان میتواند چالشبرانگیز باشد، بهویژه اگر به زبان فرانسوی مسلط نباشید و با اصطلاحات مربوط به کوتاهی مو و اصلاح آشنا نباشید. در این راهنما، جملات و اصطلاحات مهمی را یاد خواهید گرفت که به شما کمک میکند خواستههای خود را بهدرستی بیان کنید.
رزرو وقت در آرایشگاه
جمله فرانسوی | ترجمه فارسی |
---|---|
Bonjour, je voudrais prendre rendez-vous pour une coupe de cheveux, s’il vous plaît. | سلام، میخواهم برای کوتاهی مو وقت بگیرم، لطفاً. |
Est-ce que vous avez une disponibilité aujourd’hui / cette semaine ? | آیا امروز / این هفته وقت خالی دارید؟ |
Je voudrais prendre rendez-vous, s’il-vous-plaît. | لطفاً میخواهم یک قرار ملاقات بگیرم. |
Il me reste de la place ce matin ; à 10h30, ça vous irait ? | امروز صبح جا دارم. ساعت 10:30 صبح، آیا برای شما خوب است؟ |
Désolé, nous sommes complets le matin, mais j’ai un créneau libre l’après-midi. | ببخشید، ما صبح پر هستیم، اما من یک وقت آزاد برای بعد از ظهر دارم. |
اول از همه، آرایشگر خود را با دقت انتخاب کنید :
در حالی که برخی در ویترین فروشگاههای خود عبارت «آقایان، زنان، کودکان»، «مدل موی ترکیبی» یا حتی «مردانه، زنانه، جوانان» را نشان میدهند، برخی دیگر در مدل موهای زنانه تخصص دارند. در هر صورت، اگر در آرایشگاه تعداد مشتری کمی است، مراقب باشید!
یا به قول فرانسویها:
🔹 “si dans le salon de coiffure il n’y a que trois pelés et un tondu, méfiez-vous !”
بیان درخواست خود
جمله فرانسوی | ترجمه فارسی |
---|---|
Je voudrais juste rafraîchir ma coupe. | میخواهم فقط مدل موهایم را مرتب کنید. |
Je veux couper seulement les pointes. | فقط نوک موهایم را کوتاه کنید. |
Pouvez-vous raccourcir un peu sur les côtés et laisser un peu plus long en haut ? | آیا میتوانید کمی از کنارهها کوتاه کنید و بالای موها را بلندتر نگه دارید؟ |
Une frange, s’il vous plaît. | لطفاً چتری بزنید. |
J’aimerais faire une coloration. | دوست دارم موهایم را رنگ کنم. |
در آرایشگاه
جمله فرانسوی | ترجمه فارسی |
---|---|
On commence par le shampoing : installez-vous dans ce fauteuil et penchez la tête en arrière. | با شستشو شروع میکنیم: لطفاً در این صندلی بنشینید و سر خود را به عقب خم کنید. |
La température de l’eau vous convient ? Dites-moi si c’est trop chaud. | دمای آب را طبق درخواست شما تنظیم میکند: آیا دمای آب مناسب است؟ بگویید اگر خیلی گرم است. |
Vous les avez lavés quand ? | شما موهایتان را چه زمانی شستهاید؟ |
Je vous propose un soin ? | آیا میخواهید یک مراقبت مویی انجام دهید؟ |
Alors qu’est-ce que je vous fais ? | خوب، حالا چه کاری میخواهید انجام دهم؟ |
Vous avez choisi ce que vous voulez ? | آیا مدل موی مورد نظرتان را انتخاب کردهاید؟ |
اصطلاحات کاربردی در آرایشگاه
اصطلاح فرانسوی | ترجمه فارسی |
---|---|
Un dégradé | مدل لایهای |
Une coupe courte / longue | کوتاهی مو کوتاه / بلند |
Un brushing | سشوار کشیدن |
Un lissage | صاف کردن مو |
Une permanente | فر دائم |
Des mèches | مش کردن مو |
Un rasage | اصلاح با تیغ |
جملات رایج
درخواستهای خاص
جمله فرانسوی | ترجمه فارسی |
---|---|
Coupez les pointes, s’il-vous-plaît. | لطفاً نوک موهایم را کوتاه کنید. |
Vous pouvez rafraîchir la coupe ? | میتوانید مدل مو را مرتب کنید؟ |
Egalisez la frange, s’il-vous-plaît. | لطفاً چتریها را یکدست کنید. |
Vous posez des extensions ? | آیا اکستنشن مو انجام میدهید؟ |
Je voudrais me faire poser des rajouts. | میخواهم موهایم را افزایش دهم. |
Vous pouvez me faire un dégradé ? | میتوانید مدل لایهای بزنید؟ |
Il faudrait les effiler, ils sont trop lourds. | باید حجم موها را کم کنید، خیلی سنگین هستند. |
Je voudrais changer ; j’aimerais bien une coupe au carré, mais j’hésite : un carré court ou long, dégradé ou plongeant ? | میخواهم مدل موی جدیدی امتحان کنم؛ بین مدل کوتاه یا بلند، لایهای یا افتاده مردد هستم. |
پیشنهادات و خواستهها
جمله فرانسوی | ترجمه فارسی |
---|---|
Dans ce magazine, j’ai vu cette coupe tendance qui me plaît ; vous pouvez me faire ça ? | در این مجله، این مدل موی پرطرفدار را دیدم که دوست دارم؛ میتوانید آن را برایم انجام دهید؟ |
J’aimerais une frange, plutôt une frange longue. | دوست دارم چتری بزنم، ترجیحاً چتری بلند. |
J’aimerais faire une permanente pour gagner en volume. | میخواهم فر دائم بزنم تا حجم موهایم بیشتر شود. |
Vous pouvez me les lisser ? | میتوانید موهایم را صاف کنید؟ |
Vous faites le crêpage ؟ | آیا کرپ کردن مو انجام میدهید؟ |
Je voudrais faire une couleur. | میخواهم موهایم را رنگ کنم. |
Je voudrais les décolorer. | میخواهم موهایم را دکلره کنم. |
Vous pouvez me faire des mèches ؟ | میتوانید موهایم را مش کنید؟ |
Je voudrais un chignon, qu’est-ce que vous me conseillez : un chignon tressé ؟ un chignon banane ؟ | میخواهم شینیون بزنم، چه توصیهای دارید: شینیون بافته یا شینیون موزی؟ |
Je vous fais confiance ! Faites ce que vous voulez. | به شما اعتماد دارم! هر مدلی که میخواهید انجام دهید. |
پایان کار و پرداخت
جمله فرانسوی | ترجمه فارسی |
---|---|
C’est combien ؟ | هزینهاش چقدر است؟ |
Est-ce que je peux payer par carte ؟ | میتوانم با کارت پرداخت کنم؟ |
Ça vous plaît ؟ | آیا خوشتان آمد؟ |
C’est très joli, c’est exactement ce que je voulais. Merci beaucoup ! | !خیلی زیباست، دقیقاً چیزی است که میخواستم. بسیار ممنون |
Je préfèrerais plus court. | .ترجیح میدهم کمی کوتاهتر باشد |
Je pensais que ça serait moins court. | .فکر میکردم کمی بلندتر باشد |
Ça vous fait … euros, s’il-vous-plaît. | .قیمت … یورو میشود، لطفاً |
Ça vous fera… euros. | .هزینهاش … یورو خواهد شد |
زمان پرداخت که میرسد، به شما قیمت را اعلام میکنند: «Ça vous fera… euros.» امیدواریم که این قیمت شما را شوکه نکند!
امیدواریم با استفاده از عبارات رایج در آرایشگاههای فرانسوی، تجربهای موفق و رضایتبخش در آرایشگاههای فرانسویزبان داشته باشید. برای بسیاری، رفتن به آرایشگاه میتواند یک ماجراجویی باشد! گوش دادن به آهنگ “Epoustouflante” از لیندا لامی میتواند حال شما را خوب کند.
معنای اصطلاحات:
-
trois pelés et un tondu: تعداد کمی از افراد
- tiré par les cheveux: غیرمنطقی
- s’arracher les cheveux: نگران شدن، عصبی شدن
- se faire des cheveux blancs: نگران شدن، مضطرب بودن
- se crêper le chignon: دعوا کردن، بحث کردن شدید
- faire dresser les cheveux sur la tête: ترساندن
- mettre de bon poil: حال خوب کردن، خوشحال کردن
با یادگیری این جملات و اصطلاحات، میتوانید بهراحتی در آرایشگاههای فرانسویزبان درخواست خود را بیان کنید و تجربهای بهتر داشته باشید. 😊💇♂️💇♀️
منبع :